• 처음으로
  • 로그인
  • 문의하기
  • eBook
  • 신간 이북
  • 콘텐츠보관함
  • FAQ
  • 도움말

  • 전자책 단말기 등록하기
  • 독자서평
  • FAQ
  • Q&A
  • 도움말
  • 도서관
E-book이용 단말기 도우미
전자책 단말기 등록하기
홈 > book > 외국어
[외국어] 통역 번역사에 도전하라
최정화 | 넥서스BOOKS | 2012-01-17 | 공급 : (주)북큐브네트웍스 (2012-11-23)



제작형태 : epub
대출현황 : 대출:0, 예약:0, 보유수량:5
지원기기 :
듣기기능(TTS)지원(모바일에서만 이용 가능)
책이 열리지 않으세요? 리더 수동설치
  • 『통역 번역사에 도전하라!』는 수많은 정상회담과 APEC 회의, ASEM 정상회의 등 각종 국제회의를 총괄 통역하는 등 왕성한 활동을 보여 온 최정화 교수가 통역ㆍ번역의 이론과 실제에 관한 모든 것을 정리해 놓은 책으로, 통역ㆍ번역사를 꿈꾸는 이들, 대학생, 통ㆍ번역대학원생, 교ㆍ강사진을 위한 종합 지침서이다.



    특히 제대로 된 통역ㆍ번역사가 되려면 반드시 알아야 할 이론과 현장 지식을 이 한 권으로 총정리 할 수 있도록 불필요한 이론과 세부적인 스킬은 과감히 제외하되, 현장 활동가의 날카로운 눈으로 꼭 필요한 기본 지식만을 뽑아 알려 준다.

  • 최정화



    경기여고를 거쳐 한국외국어대학교를 수석 졸업한 필자는 파리 제3대학 통역번역대학원(ESIT)에 유학, 1981년 한국 최초의 국제회의 통역사가 되었고, 1986년 아시아 최초의 통역ㆍ번역학 박사 학위를 받은, 명실공히 한국 최고의 국제회의 통역 전문가이다.



    수많은 정상회담을 비롯해 INCOSAI 세계감사원장회의, UPU 총회, IPU 총회, APEC 회의, ASEM 정상회의, Metropolis 서울총회 등 1,800여 회의 국제회의를 총괄 통역하는 등 왕성한 활동을 보여 온 최정화 교수는 현재 한국외국어대학교 통역번역대학원 교수로 재직 중이며, 그 외에도 한국국제회의통역학회회장, 한국이미지커뮤니케이션연구원 이사장, EBS 시청자위원회 교육정책위원 등으로 활동하고 있다.



    지금까지의 업적과 공로를 인정받아 프랑스 교육공로훈장(Palme Acad?mique)(1992), 다니카 셀레스코비치상(2000)을 받았으며, 2003년에는 한국 여성 최초로 프랑스 최고 훈장인 레지옹 도뇌르를 받았다.



    저서로는 『통역번역입문』(1998, 신론사), 『국제회의 통역사 되는 길』(1999, 한언), 『노트테이킹』(2002, 한국문화사), 『한국인이 가장 오해하기 쉬운 현지 영어 표현』(2003, 윈타임즈), 『외국어 내 아이도 잘 할 수 있다』(2004, 조선일보사) 등이 있다.

  • 제1부 최정화 교수의 통역 이야기: 통역의 세계로 통하는 길

    00 국제회의 통역사의 하루



    제1장 통역·통역사 바로 알기

    01 생방송 동시통역을 해야 진짜 통역사?

    02 통역은 곧 동시통역인가?

    03 통역은 방식도 가지가지

    04 통역사가 되는 길

    05 통역시장에서 내 자리를 잡아라

    06 통역의 역사와 중요성



    제2장 성공하는 통역사에게는 이것이 필요하다

    07 통역사를 짧게 말하면?

    08 프로 통역사가 되기 위한 필요조건

    09 통역사가 지녀야 할 직업윤리

    10 통역에 가장 도움이 되는 전공이 있을까?

    11 배움에는 끝이 없다

    12 통역사의 고충과 자부심



    제3장 성공하는 통역, 이렇게 하라

    13 통역 준비의 모든 것

    14 성공하는 통역 vs. 실패하는 통역

    15 충실한 통역의 척도

    16 프로와 아마추어의 차이

    17 국제화 시대의 매너 10계명

    18 최고의 통역사는 ‘기본’이 다르다

    19 국제회의 통역 교육

    20 국제회의 통역의 미래



    제4장 알아두면 요긴한 통역 정보 묶음

    21 동시통역 장비들

    22 자주 사용되는 국제회의 통역 용어



    제2부 최정화 교수의 번역 이야기: 번역의 세계로 향하는 길

    00 번역이란?



    제1장 번역의 세계 이해하기

    01 번역은 세계로 통하는 길

    02 통역과 번역은 이래서 다르다



    제2장 성공하는 번역, 이렇게 하라

    03 번역, 무엇을 번역하는가?

    04 충실한 번역의 기준

    05 번역의 변수

    06 번역의 방어



    제3장 세상을 움직이는 번역의 힘

    07 번역사가 되려면

    08 번역사의 위상

    09 번역사의 지위, 더 높아져야 한다



    제3부 통역·번역 교육 이렇게 한다

    01 순차통역

    02 동시통역

    03 일반번역

    04 전문번역



    ** 참고서적 및 참고자료